Kondorit eivät ole korppikotkia

Käyttäjän tepo kuva

Kondoreita on kutsuttu ”Uuden maailman korppikotkiksi”, vaikka ne eivät ole edes korppikotkien lähisukulaisia.

Tammikuussa 1970 folk-duo Simon & Garfunkel teki vanhasta Perun Andien kansanlaulusta maailmankuulun. Jo samana vuonna El Condor Pasa tuli tutuksi suomalaisille Tuula Valkaman käännöksenä nimellä Vain kotka lentää aurinkoon. Kondori ei tietenkään ole kotka.

Kondorit on suomennettu yleisesti korppikotkiksi. Niinpä olikin miellyttävä yllätys lukea sanomalehdestä, kuinka sentään joku osaa erottaa kondorit korppikotkista. Eilen TV:n Teema-kanavalla esitetty Sidney Pollackin elokuva Three Days of the Condor sai lehdessä ansiokkaan ennakkoarvion. Vaikka ”condor” ei elokuvassa ole lintu vaan pääosan esittäjän koodinimi, kondori ja korppikotkat saivat palstatilaa parin kappaleen verran.

Elokuvaa seuranneessa ranskalaisessa dokumentissa Olipa kerran – Korppikotkan kolme päivää ”condor” oli tietenkin ”korppikotka”, koska se oli sellaiseksi kerran suomennettu. Elokuvan suomensi Kari Salonen, dokumentin Marjo Hiidensalo.

Kondorit–korppikotkat-sekaannus tuskin saa aikaan sellaista mielipiteiden vaihtoa kuin
maamyyrä–kontiainen-pari muutama vuosi sitten.

Terho Poutanen 15.9.2013

J.K. Kotka-kondori-korppikotka-jutun viereisellä sivulla nuori toimittaja pitää Benny Goodmania laulajana! Kyllä Swingin kuningas oli klarinetisti ja orkesterinjohtaja.

Viitteet:
Timo Peltonen: Kotkat tummensivat taivaan. – Helsingin Sanomat 14.9.2013, s. C 36.
Sampsa Oinaala: Irwin kiisti poliittisuutensa. – Helsingin Sanomat 14.9.2013, s. C 37.